Yu Takahashi - サンドイッチ<Remaster> - translation of the lyrics into Russian

サンドイッチ<Remaster> - Yu Takahashitranslation in Russian




サンドイッチ<Remaster>
Сэндвич <Remaster>
コンビニに入ろうとしたとき すれ違う人とぶつかった
Когда я пытался зайти в магазин, то столкнулся с прохожим.
ふいに謝ろうとしたのに 舌打ちをされてカチンときた
Хотел было извиниться, но он цокнул языком, и меня это взбесило.
イヤフォンを詰め込んだ耳 携帯いじりの左手
В уши воткнуты наушники, в левой руке телефон.
右手はポッケに突っ込んで あまった口で舌打ちですか
Правая рука в кармане, а свободным только ртом цокать?
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Радостные или неприятные, удачные или нелепые все эти дни,
一緒に食べて笑えればいいのさ 塩っ辛い毎日サンドイッチ
было бы здорово делить их с тобой, моя солёно-пряная жизнь, как сэндвич.
おにぎりを買いにきたのに 焼きタラコが売り切れてて
Я зашёл за онигири, но с икрой трески не было,
ほかに食べたいのもなくて 仕方なく選ぶサンドイッチ
и ничего другого не хотелось, пришлось взять сэндвич.
店員さんの目の前で 小銭を出すのにてこずって
На глазах у продавца я неуклюже копался в мелочи,
結局千円札を出す レジの前での空回り
и в итоге всё равно достал купюру в тысячу иен. Вот так вот всё через одно место.
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Радостные или неприятные, удачные или нелепые все эти дни,
一緒に食べて笑えればいいよ どうにかなるもんさ何事も
было бы здорово разделить с тобой. Со всем справимся, не переживай.
コンビニを出ようとしたとき すれ違う子供がいたから
Когда я выходил из магазина, там проходил ребёнок,
ふいに扉が閉まるのを 去り際の手でおさえたのさ
и я придержал дверь, чтобы она на него не захлопнулась.
子供の後ろの母さんが 「ありがとう」て僕に微笑んだ
Мать ребёнка посмотрела на меня и улыбнулась: «Спасибо».
ほんの2秒ぐらいの出来事だけど なんか晴れわたるような気分
Всего пара секунд, а на душе как будто потеплело.
嬉しいことも嫌なことも どっちつかずで格好悪い日も
Радостные или неприятные, удачные или нелепые все эти дни,
一緒に食べて笑えればいいのさ 塩っ辛い毎日サンドイッチ
было бы здорово делить их с тобой, моя солёно-пряная жизнь, как сэндвич.
どうにかなるもんさ何事も
Со всем справимся, не переживай.
塩っ辛い毎日サンドイッチ
Моя солёно-пряная жизнь, как сэндвич.





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! Feel free to leave feedback.